长青中国赞助翻译马来版四大名著,促进中马交流
1月3日,长青马来西亚副首相Dato’ Seri Dr Wan Azizah在副首相署正式接收中国古典文学四大名著马来文译本,中国赞助著促马来西亚国家语文出版局局长Dato Sallehhuddin、翻译马来西亚汉文化中心主席拿督吴恒灿、马版马交CNI长青国际集团总裁张进泰以及CNI长青国际集团董事颜亚生共同出席了本次四大名著马来文译本接收仪式。大名
在接收仪式上,进中马来西亚副首相Dato’ Seri Dr Wan Azizah对于CNI长青为马中友好做出持续不断的长青努力与贡献表示赞赏。

*CNI长青国际集团总裁张进泰、翻译董事颜亚生向副总理赠送四大名著马来文译本

*四大名著马来文译本接收仪式现场
中国古典四大名著马来文版翻译工作由CNI长青中国荣誉赞助、大名马来西亚国家语文出版局出版、进中马来西亚汉文化中心主导。长青

早在2019年7月马来西亚副首相Dato’ Seri Dr Wan Azizah出席由中国马来西亚商会主办、翻译长青中国协办的北京午餐交流会时,CNI长青大中华区总裁白镜亮就向副首相介绍了由长青中国赞助的四大名著马来文翻译出版工作,并表示在翻译出版工作圆满完成时就会正式拜访并赠送四大名著马来文译本,以此对Dato’ Seri Dr Wan Azizah副首相为促进中马友谊所做的贡献表示敬意。
*2019年7月CNI长青大中华区总裁白镜亮向副首相介绍四大名著马来文译本 四大名著《红楼梦》、《三国演义》、《西游记》、《水浒传》是中国传统文化的瑰宝,经过马来西亚多位翻译家10年的努力,翻译工作于2018年完成,并在同年8月19日于北京举行四大名著马来文译本发布会,由马来西亚首相敦马亲自主持。发布会中,CNI大中华区总裁白镜亮在马来西亚首相敦马的见证下代表CNI长青中国鼎力赞助中国古典文学四大名著马来文版的翻译工作,并移交赞助支票于马来西亚汉文化中心拿督吴恒灿。 *2019年8月四大名著马来文译本北京发布会 CNI大中华区总裁白镜亮移交赞助支票 中国古典文学四大名著马来文版的翻译发行,对于中马两国文化的交流与合作,以及“一带一路”的文化建设意义重大。这是马中两国文学交流的经典杰作,更是两囯在文学翻译领域上的合作硕果。未来,CNI长青中国也将一如既往地致力于通过自身行动和影响力,为促进中马两国的合作交流与友谊贡献企业力量。


相关文章
由马来西亚汉文化中心组织的“中华文化文学营”实践体验团队在近日抵达青岛,来自马来西亚热爱中华文化的华人营员们齐聚一堂,在孔孟之乡开启中华文化文学的体验之旅。12月2日下午,马来西亚汉文化中心“中华文化2025-12-08
中牟SEO公司网站SEO效果(中牟seo网站优化与搜索引擎规则实现双赢)
2025-12-08
探秘抖音小店官方客服(了解抖音小店官方客服的联系方式和服务内容)
随着社交电商的兴起,越来越多的人开始在抖音上开设自己的小店,但是有些人对于如何联系抖音小店官方客服和官方客服的服务内容不太清楚。本文将为大家介绍抖音小店官方客服的联系方式和服务内容。2025-12-08
2025-12-08
2019年10月28日,广东太阳神甘肃分公司在甘肃省政协社法委副主任沈兴国、西和县政府副县长魏小军的带领下,赴陇南市西和县洛峪镇镇关坝村小学开展了"关爱口腔"公益爱心活动。本次活动共计向全校150多名2025-12-08
了解和县SEO优化的操作流程(和县SEO优化规则和关键技巧)
2025-12-08

最新评论